|
قرآن |
سوره ی مبارکه ی حمد آیه ی شریفه 1 : بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیمِ |
|
فارسی |
به نام خداوند بخشنده و مهربان |
|
ترکی |
آللاهین باغیش لیان و مهربان آدی نان باش دی یرام |
|
قرآن |
سوره ی مبارکه ی حمد آیه ی شریفه 2 : الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِینَ |
|
فارسی |
ستایش مخصوص خداوندی است که پروردگار جهانیان است. |
|
ترکی |
حمد و سپاس (واقعی ) فقط اُ آللاها دی ، کی عالم لرین رَبی دی |
|
قرآن |
سوره ی مبارکه ی حمد آیه ی شریفه 3 : الرَّحْمَنِ الرَّحِیمِ |
|
فارسی |
خدایی که بخشنده و مهربان است. |
|
ترکی |
( هامیا ) باغیش لیان ، ( مؤمن لره ) چوخ مهربان دیر |
|
قرآن |
سوره ی مبارکه ی حمد آیه ی شریفه 4 : مَالِکِ یَوْمِ الدِّینِ |
|
فارسی |
خدائی که مالک روز جزاست. |
|
ترکی |
قیامت گونونین صاحبی و مالیکی دی |
|
قرآن |
سوره ی مبارکه ی حمد آیه ی شریفه 5 : إِیَّاکَ نَعْبُدُ وَإِیَّاکَ نَسْتَعِینُ |
|
فارسی |
]بار الها] تنها تو را مى پرستیم و تنها از تو یارى مى جوییم. |
|
ترکی |
( بار پروردیگارا) بیز تک سنی عیبادت ( و اطاعت ) اِلیریک و فقط سَنَّن کومک ایستیریک |
|
قرآن |
سوره ی مبارکه ی حمد آیه ی شریفه 6 : اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِیمَ |
|
فارسی |
ما را به راه راست هدایت فرما |
|
ترکی |
بیزی دوز یولا هدایت بویور |
|
قرآن |
سوره ی مبارکه ی حمد آیه ی شریفه 7 : صِرَاطَ الَّذِینَ أَنْعَمْتَ عَلَیْهِمْ غَیْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَیْهِمْ وَلَا الضَّالِّینَ |
|
فارسی |
راه کسانی [چون پیامبران، صدّیقان، شهیدان و صالحان که به خاطر لیاقتشان] به آنان نعمتِ [مثل ایمان، عمل شایسته و اخلاق حسنه و ...] عطا کردی، نه راه کسانی که بر آنها خشم فرمودی (مانند قوم یهود) و نه گمراهان (چون اغلب نصاری). |
|
ترکی |
او کسلرین یولی کی ( پیامبرلر ، دوز انسالار ، شهیدلر و صالحی لر کیمنر که لیاقت لی دی لر ) اُلارا نعمت ( ایمان ، عمل صالح ، یاخچی اخلاق و ... ) عنایت بویوروب سان، و یوخ او کسلرین یولی کی اُلارا غضب اِلییب سَن ( یهودی لر کیمن ) و یوخ یول لارین ایتیرَن لر کیمن ( چوخلی مسیحی لر کیمین لر ) . |