قرآن

سوره ی مبارکه ی حمد آیه ی شریفه 1 :

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیمِ

فارسی

به نام خداوند بخشنده و مهربان

ترکی

آللاهین باغیش لیان و مهربان آدی نان باش دی یرام 

  

  قرآن

سوره ی مبارکه ی حمد آیه ی شریفه 2 :

الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِینَ

فارسی

ستایش مخصوص خداوندی است که پروردگار جهانیان است.

ترکی

حمد و سپاس (واقعی ) فقط اُ آللاها دی ، کی عالم لرین رَبی دی

  

 قرآن

سوره ی مبارکه ی حمد آیه ی شریفه 3 :

الرَّحْمَنِ الرَّحِیمِ

فارسی

خدایی که بخشنده و مهربان است.

ترکی

( هامیا ) باغیش لیان ، ( مؤمن لره ) چوخ مهربان دیر

  

 قرآن

سوره ی مبارکه ی حمد آیه ی شریفه 4 :

مَالِکِ یَوْمِ الدِّینِ

فارسی

خدائی که مالک روز جزاست.

ترکی

قیامت گونونین صاحبی و مالیکی دی

  

 قرآن

سوره ی مبارکه ی حمد آیه ی شریفه 5 :

إِیَّاکَ نَعْبُدُ وَإِیَّاکَ نَسْتَعِینُ

فارسی

]بار الها] تنها تو را مى ‏پرستیم و تنها از تو یارى مى‏ جوییم.

ترکی

( بار پروردیگارا) بیز تک سنی عیبادت ( و اطاعت ) اِلیریک و فقط سَنَّن کومک ایستیریک

  

 قرآن

سوره ی مبارکه ی حمد آیه ی شریفه 6 :

اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِیمَ

فارسی

ما را به راه راست هدایت فرما

ترکی

بیزی دوز یولا هدایت بویور

  

 قرآن

سوره ی مبارکه ی حمد آیه ی شریفه 7 :

صِرَاطَ الَّذِینَ أَنْعَمْتَ عَلَیْهِمْ غَیْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَیْهِمْ وَلَا الضَّالِّینَ

فارسی

راه کسانی [چون پیامبران، صدّیقان، شهیدان و صالحان که به خاطر لیاقتشان] به آنان نعمتِ [مثل ایمان، عمل شایسته و اخلاق حسنه و ...] عطا کردی، نه راه کسانی که بر آنها خشم فرمودی (مانند قوم یهود) و نه گمراهان (چون اغلب نصاری).

ترکی

او کسلرین یولی کی ( پیامبرلر ، دوز انسالار ، شهیدلر و صالحی لر کیمنر که لیاقت لی دی لر ) اُلارا نعمت ( ایمان ، عمل صالح ، یاخچی اخلاق و ... ) عنایت بویوروب سان، و یوخ او کسلرین یولی کی اُلارا غضب اِلییب سَن ( یهودی لر کیمن ) و یوخ یول لارین ایتیرَن لر کیمن ( چوخلی مسیحی لر کیمین لر ) .

  

 

 

پایلاش :
یکشنبه 4 اسفند 1398
بؤلوملر :