قرآن

#بقره_آیه29

سوره ی مبارکه ی بقره ؛  آیه ی شریفه 29 :

هُوَ الَّذِی خَلَقَ لَکُمْ مَا فِی الْأَرْضِ جَمِیعًا ثُمَّ اسْتَوَى إِلَى السَّمَاءِ فَسَوَّاهُنَّ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ وَهُوَ بِکُلِّ شَیْءٍ عَلِیمٌ

فارسی

او خدائی است که همه آنچه (از نعمتها) در زمین وجود دارد، برای شما آفریده سپس به آسمان پرداخت، و آنها را به صورت هفت آسمان مرتب نمود و او به هر چیز آگاه است.

ترکی

اؤ همان آلله دی کی هر نَه یئر اؤزون ده وار ، هامیسین سوز اؤچون یارادّی ( خلق ائله دی) اؤنّان سورا گئووَه یِئتیشدی و یئدّی گئوی یارادّی و او ( آلله ) هر شئ یه عالئیم دی.

   

 قرآن

#بقره_آیه30

سوره ی مبارکه ی بقره ؛  آیه ی شریفه 30 :

وَإِذْ قَالَ رَبُّکَ لِلْمَلَائِکَةِ إِنِّی جَاعِلٌ فِی الْأَرْضِ خَلِیفَةً قَالُوا أَتَجْعَلُ فِیهَا مَنْ یُفْسِدُ فِیهَا وَیَسْفِکُ الدِّمَاءَ وَنَحْنُ نُسَبِّحُ بِحَمْدِکَ وَنُقَدِّسُ لَکَ قَالَ إِنِّی أَعْلَمُ مَا لَا تَعْلَمُونَ

فارسی

و چون پروردگار تو به فرشتگان گفت من در زمین جانشینى خواهم گماشت [فرشتگان] گفتند آیا در آن کسى را مى‏ گمارى که در آن فساد انگیزد و خونها بریزد و حال آنکه ما با ستایش تو [تو را] تنزیه مى ‏کنیم و به تقدیست مى ‏پردازیم فرمود من چیزى مى‏ دانم که شما نمیدانید

ترکی

و اؤ زامان کی سنون آللاهون ملائکه لره دِدی : من ائیستئیرم یئر اؤزونده اوزیمه خلیفه ( عوض و جانشئین ) قویام. ( فئریشته لر ) دِدیلر : آیا ائیستئی سَن اوردا بی کسی قویاسان کی فئیساد ائلیئه و قانلار تُؤکَه ؟ و بیز سنون حمد و سئتائیشئوه یئرینه یئتیریلیق و سنه تسبیح ( و تقدیس ) ائلیئیریک. ( الله ) دِدی : دوزدنّدی کی من بیر شئیلر بیلئیرم کی سوزلار بئیلمئیرسوز.

   

 قرآن

#بقره_آیه31

سوره ی مبارکه ی بقره ؛  آیه ی شریفه 31 :

وَعَلَّمَ آدَمَ الْأَسْمَاءَ کُلَّهَا ثُمَّ عَرَضَهُمْ عَلَى الْمَلَائِکَةِ فَقَالَ أَنْبِئُونِی بِأَسْمَاءِ هَؤُلَاءِ إِنْ کُنْتُمْ صَادِقِینَ

فارسی

سپس علم اسماء (علم اسرار آفرینش و نامگذاری موجودات) را همگی به آدم آموخت بعد آنها را به فرشتگان عرضه داشت و فرمود اگر راست می‏گوئید اسامی اینها را برشمارید!

ترکی

و تامام آدلاری (آلله) آدمَ أورگئدی، آوننان سورا اولارین هامیسین ملائکئه لره عرضه ائلئه دی ( گورسئدی و آلله ملائکئه لره) سُرا دِدئی بولارین آدلارین منه دئیون اگر سوز دوز دئیرسوز.

توضیحات

بو آیه لر ده آلله تبارک و تعالی سرگذشت خلقت حضرت آدم علیه السلام بیان ائلیئیر بوردان سرگؤذشت خئیلقت ائنسانلاری بیان ائلیئیر و البته قرآن کریمده نئچه یئرده بو سرگؤذشت نئچه جهئدّن ، آئیرئیدان و دؤباره دن بیان اولونور.

  

 قرآن

#بقره_آیه32

سوره ی مبارکه ی بقره ؛  آیه ی شریفه 32 :

قَالُوا سُبْحَانَکَ لَا عِلْمَ لَنَا إِلَّا مَا عَلَّمْتَنَا إِنَّکَ أَنْتَ الْعَلِیمُ الْحَکِیمُ

فارسی

گفتند: تو از هر عیب و نقصی منزّهی، ما را دانشی جز آنچه خودت به ما آموخته ای نیست، یقیناً تویی که بسیار دانا و حکیمی.

ترکی

(ملائکئه لر) دِدیلر ( آی آلله هر عیب و نقصی دن ) سَن پاک و منزّه سن ، بیزیم ( بو آدلارا ) عِلمیمئیز یوخدی به غیر از او علمی لری کی بیزه اورگئدیبسن دوزدَن دی کی فقط سَن چوخ عالیم و حکیم سن.

   

 قرآن

#بقره_آیه33

سوره ی مبارکه ی بقره ؛  آیه ی شریفه33 :

قَالَ یَا آدَمُ أَنْبِئْهُمْ بِأَسْمَائِهِمْ فَلَمَّا أَنْبَأَهُمْ بِأَسْمَائِهِمْ قَالَ أَلَمْ أَقُلْ لَکُمْ إِنِّی أَعْلَمُ غَیْبَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَأَعْلَمُ مَا تُبْدُونَ وَمَا کُنْتُمْ تَکْتُمُونَ

فارسی

فرمود ای آدم آنها را از (اسامی و اسرار) این موجودات آگاه کن، هنگامی که آنها را آگاه کرد خداوند فرمود: نگفتم من غیب آسمانها و زمین را میدانم، و نیز میدانم آنچه را شما آشکار می‏کنید یا پنهان می‏داشتید.

ترکی

(الله) بویوردی آی آدم بولارین آدلارینان اولارآ ( ملائکه لره ) خبر ور ( آگاه ائله) اؤنّان سورا کی (آدم ) اُلارین آدلارینّان خبر وِردی ، ( الله ملائکلره ) بویوردی من سوزا دئمه دیم من یئرین و گؤیلرین غیبین بیلئیرم و هر ایشی کی سوزلار گیزده دیرسوز و یا آشکارا گؤرورسوز بیلیرم.

   

 قرآن

#بقره_آیه34

سوره ی مبارکه ی بقره ؛  آیه ی شریفه34 :

 وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَائِکَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ فَسَجَدُوا إِلَّا إِبْلِیسَ أَبَى وَاسْتَکْبَرَ وَکَانَ مِنَ الْکَافِرِینَ

فارسی

و [یاد کن] هنگامی که به فرشتگان گفتیم: به آدم سجده کنید، [پس] سجده کردند مگر ابلیس که سر پیچید و تکبّر ورزید و از کافران شد.

ترکی

و اؤ وقت ( او زامان) کی ملائکه لره دِدیق آدم اؤچون سجده ائلیون ، ( فوراً و تِز حضرت آدمَ ) سجده ائله دئیلر إلّا إبلیس ( همان شیطان) کی إمتِنا ائلدی ( سجده ائله مَدئیر) و تکبُّر ائله دی و کافرلردن اولدی.  

   

 قرآن

#بقره_آیه35

سوره ی مبارکه ی بقره ؛  آیه ی شریفه 35 :

وَقُلْنَا یَا آدَمُ اسْکُنْ أَنْتَ وَزَوْجُکَ الْجَنَّةَ وَکُلَا مِنْهَا رَغَدًا حَیْثُ شِئْتُمَا وَلَا تَقْرَبَا هَذِهِ الشَّجَرَةَ فَتَکُونَا مِنَ الظَّالِمِینَ

فارسی

و گفتیم: ای آدم! تو و همسرت در این بهشت سکونت گیرید و از هر جای آنکه خواستید فراوان و گوارا بخورید، و به این درخت نزدیک نشوید که [اگر نزدیک شوید] از ستمکاران خواهید شد.

ترکی

و دِدیق ای آدم سن و زوجون ( همسرون ) جنّت ده ( بهشت ده ) ساکن اُلون . و هر نئه ایستئیر سوز راحئت لیقینان ییئون (آمـّا) بو آغاجا یاخون گئلمئیون کی اؤندا ضالمیلردن اُلارسوز.

   

 قرآن

#بقره_آیه36

سوره ی مبارکه ی بقره ؛  آیه ی شریفه36 :

فَأَزَلَّهُمَا الشَّیْطَانُ عَنْهَا فَأَخْرَجَهُمَا مِمَّا کَانَا فِیهِ وَقُلْنَا اهْبِطُوا بَعْضُکُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ وَلَکُمْ فِی الْأَرْضِ مُسْتَقَرٌّ وَمَتَاعٌ إِلَى حِینٍ

فارسی

پس شیطان موجب لغزش آنها شد، و آنانرا از آنچه در آن بودند (بهشت) خارج ساخت، و (در این هنگام) به آنها گفتیم همگی (به زمین) فرود آئید در حالی که بعضی دشمن دیگری خواهید بود، و برای شما تا مدت معینی در زمین قرارگاه و وسیله بهره برداری است.

ترکی

پَس شیطان اولاری تولادی ( و اولاری چاشدئیردی و او آغاجدان یئدئیردی) و اؤ مؤقعیت دن کی واری دیلار ائشیئه چئیخاردی ، و بیز دِدیق توشون ( یئر اوزونه گئدون) سوزون بعضوز بعضوزا دوشمن اولاجاق و سوز اؤچون یئر اؤزینده تا بئیر وخته کیمین ( بئیر مُدّت تا اؤلیم زمانینه کیمین) ساکین لیقوز و ائستفاده لروز اُلاجاق.

توضیحات

قرآن کریمی ده بو باره ده کی شیطان نه سوزلرینن آدم و حوانی تولادی ( فریب وردی و آللادی و اولاری چاشدیردی و آللهین نهیینن نافرمانی و اوزاغ ائله دیر ) و باعئث اولدی که او جنّت دن خارج اولدیلار چوخلی بیان ائلیب کی ان شاء الله او آیاتی ده اوخئیاریخ. و بو کی او آغاج کی آلله اونّان نهی بویورموشدی نه مئنئی دی ؟  و آیا منظور از جنّـت همان بهشت موعود دیر ؟ بوجور دئیب لر کی او آغاج منظور اوزیم آقاجی و یا بوقدای دئیر ( انگور یا گندوم ) ... و بودا کی او باغ بیر استثنائی باغی دیر که حضرت آدم موقتدن اوردا مؤستقر اولدیلار و بهشت موعئد دئیلدی.

   

 قرآن

#بقره_آیه37

سوره ی مبارکه ی بقره ؛  آیه ی شریفه37 :

فَتَلَقَّى آدَمُ مِنْ رَبِّهِ کَلِمَاتٍ فَتَابَ عَلَیْهِ إِنَّهُ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِیمُ

فارسی

سپس آدم از پروردگار خود کلماتی دریافت داشت (و با آنها توبه کرد) و خداوند توبه او را پذیرفت، خداوند تواب و رحیم است.

ترکی

پس ( اونان سورا ) آدم آللاهینین طرفینن کلماتی آلدی ( بئیر دوعالار توتدئی و اولارئینان توبه ائله دی و آلله دا اونون توبه سین قبول ائله دی ) و اونا طرف قئیدی دوزدی کی آلله چوخ توبه آلان و چوخ رحیم (مهربان) دی.

   

 قرآن

#بقره_آیه38

سوره ی مبارکه ی بقره ؛  آیه ی شریفه 38 :

قُلْنَا اهْبِطُوا مِنْهَا جَمِیعًا فَإِمَّا یَأْتِیَنَّکُمْ مِنِّی هُدًى فَمَنْ تَبِعَ هُدَایَ فَلَا خَوْفٌ عَلَیْهِمْ وَلَا هُمْ یَحْزَنُونَ

فارسی

گفتیم: همگی از آن [مرتبه و مقام] فرود آیید؛ چنانچه از سوی من هدایتی برای شما آمد، پس کسانی که از هدایتم پیروی کنند نه ترسی بر آنان است و نه اندوهگین شوند.

ترکی

دِدیق هاموز اونّان ( جنّت دن یئر اوزئینا ) توشون ( هُبوط ائلیون ) پس هر زمان کی منَّن هدایت یولی سوزو اؤچون گلدی پس هر کس منیم هدایتیم نَن تبعیّت ( پیروی) ائله دی پس اولار اؤچون قورخی یوخدی و ناراحت چیلیق ( غم و غصّه ) دا اولمئیاجاق.

   

 قرآن

#بقره_آیه39

سوره ی مبارکه ی بقره ؛  آیه ی شریفه 39 :

وَالَّذِینَ کَفَرُوا وَکَذَّبُوا بِآیَاتِنَا أُولَئِکَ أَصْحَابُ النَّارِ هُمْ فِیهَا خَالِدُونَ

فارسی

و[لى] کسانى که کفر ورزیدند و نشانه‏ هاى ما را دروغ انگاشتند آنانند که اهل آتشند و در آن ماندگار خواهند بود

ترکی

و او کس لر کی کافیر اولدیلار و بیزیم آیاتی میزی داندئی لار ( یالان بیلدئیله ) اولار (جهنم) اوت یولداشلاری دیلار کی هَم مَشَلیق اوردا قالاجاق لا.

   

 قرآن

#بقره_آیه40

سوره ی مبارکه ی بقره ؛  آیه ی شریفه 40:

یَا بَنِی إِسْرَائِیلَ اذْکُرُوا نِعْمَتِیَ الَّتِی أَنْعَمْتُ عَلَیْکُمْ وَأَوْفُوا بِعَهْدِی أُوفِ بِعَهْدِکُمْ وَإِیَّایَ فَارْهَبُونِ

فارسی

ای بنی اسرائیل! نعمت های مرا که به شما عطا کردم، یاد کنید و به پیمانم [که سفارش به عبادت و ایمان به همه انبیا به ویژه پیامبر اسلام است] وفا کنید تا من هم به پیمان شما [که توقع ثواب وپاداش در برابر عبادت وایمان است] وفا کنم، و [نسبت به پیمان شکنی] فقط از من بترسید.

ترکی

آی بنی اسرائیل او نعمت لریمی کی سوزا باغیشدایم یادوزا گتورون و منیم عهد و پیمانیمه وفا ائلیون ( احکام و دستورات دینیه عمل ائلیون )  تا من ده سوزون عهدوزا ( مؤزد و پاداش وئرمئگه و بهشته آپارماقا) عمل ائلئیم  و فقط ( منیم عذابیمنن و جهنمیم نن) منن قورخون.

توضیحات

بنی اسرائیل ؛ اسرائیل لغت دن یعنی آلله بنده سی و منظور حضرت یعقوب علیه السلام دی     « بنی »  ده یعنی نسلی و اوشاقلاری دی

   

 قرآن

#بقره_آیه41

سوره ی مبارکه ی بقره ؛  آیه ی شریفه41:

وَآمِنُوا بِمَا أَنْزَلْتُ مُصَدِّقًا لِمَا مَعَکُمْ وَلَا تَکُونُوا أَوَّلَ کَافِرٍ بِهِ وَلَا تَشْتَرُوا بِآیَاتِی ثَمَنًا قَلِیلًا وَإِیَّایَ فَاتَّقُونِ

فارسی

وبه آنچه [بر پیامبر اسلام] نازل کرده ام که تصدیق کننده [تورات وانجیلی] است که با شماست، ایمان آورید و نخستین کافر به آن نباشید [که نسل به نسل پس از شما به پیروی از شما به آن کافر شوند] و آیاتم را [در تورات که اوصاف محمّد و قرآن در آن است، با تغییر دادن و تحریف کردن] به بهایی ناچیز نفروشید، و فقط از من پروا کنید.

ترکی

و ایمان گتورون بو آیات لارا که نازئیل ائله میشم ( پیامبر اسلامه) کی دوز بیلئیر اولاری کی سوزدا واردی ( تورات و انجیل) و سوز اول کافئر اولمئیون اونا و منیم آیاتیمه آز قیمتی نان ساتمئیون و ( گَنهَ ده ) فقط ( منیم عذابیم ) منن قورخون.

   

 قرآن

#بقره_آیه42

سوره ی مبارکه ی بقره ؛  آیه ی شریفه 42 :

وَلَا تَلْبِسُوا الْحَقَّ بِالْبَاطِلِ وَتَکْتُمُوا الْحَقَّ وَأَنْتُمْ تَعْلَمُونَ

فارسی

و حق را با باطل مخلوط نکنید [تا تشخیص دادنشان بر مردمِ جویای حق دشوار نشود]، وحق را [که قرآن وپیامبر است] در حالی که می دانید [و می شناسید، از مردم] پنهان نکنید.

ترکی

و حقین اوزینه باطئیلدن چکمیئون و ( هم چنین) حقّی گیزددمیون و اوزوز دا ( حقّی ) بیلیرسوز.

   

پایلاش :
جمعه 16 اسفند 1398
بؤلوملر :